?

Log in

No account? Create an account
Ys
ysabel
..:: .::: .:: .::.::.:.: .. ..:: .::: .:: ....

May 2011
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Ys [userpic]
Language noodle of the day

Am I the only one who finds it odd that in order to denude something, you strip it bare?

Current Mood: thoughtfulthoughtful
Comments

Well, the etymology is 'to make naked from/of', not 'to make anti-naked' -- so if a strong wind denudes a forest of leaves, or if a strong drink denudes Ysabel of her clothing, it's made each naked of them.

There's more than one de-. =]

Go on, spoil my entertaining wordplay with reality. Hrmph.

No need to thank us, ma'am — it's what we do.

In the same vein, doesn't "denoting" something mean to make a note of it?

I think those are both just from someone who was totally drunk a couple of centuries back and they confused it with benuded, and their friends thought they were cool words, and they spread it, and pretty soon everyone uses it, and no one knows why. It's like how Americans use "like" and "ya' know" a lot more than they should, and in the wrong places. Like, totally, you know?

Or not.

Flammable/inflammable is my favorite "this does not make sense linguistically!" bugaboo.